banner banner

Нацрада з ТБ заявляє, що телеіндустрія виявилася непослідовною в питанні захисту мови

На думку Ради, телеканали протягом двох років не змогли підготуватися й забезпечити якість українського дубляжу

https://www.istockphoto.com

Національна рада з питань телебачення та радіомовлення заявляє, що в перші дні дії нових вимог закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної" телеіндустрія виявилася непослідовною в питанні захисту мови. Про це йдеться в заяві Нацради.

"На жаль, у перші дні дії нових вимог ми зіткнулися з тим, що телеіндустрія виявилася непослідовною в питанні захисту мови. Одні гравці цього поля одразу проігнорували вимоги закону, скористалися цим для виграшу в конкурентному змаганні й тим самим намітили розбрат в індустріальному полі. Інші, недовго це терпівши, тільки переживши рейтингові втрати декількох днів, теж вдалися до порушення закону", - йдеться в заяві.

У Нацраді зазначили, що набуття чинності нової норми мовного закону про поширення й демонстрацію фільмів українською мовою оголило одразу кілька гострих кутів у відносинах суспільства, політикуму та медіа.

Новини за темою: Відео дня: І знову скандал: у Харкові продавчиня відмовилася обслуговувати клієнтку через українську мову

Рада називає низку причин мовного конфлікту, одна з яких - категорично низька якість озвучення, яка різко відштовхнула навіть ту частину аудиторії, яка хотіла дивитися українською.

"Мовники не готувалися до переходу на мовлення державною мовою два роки, які відвів на це законодавець - зробили це в останній момент недбало, примітивно й формально. Шкода, що якість озвучення та дубляжу, які були та є особливою гордістю кінопрокату протягом багатьох років, недоступні деяким телеканалам навіть за умови нечуваної досі фінансової підтримки з боку власника", - підкреслили в Нацраді.

Своєю чергою Рада пропонує вдосконалити законодавство й розробити економічні важелі: від штрафів - до системи державних грантів на створення україномовного контенту високої якості.

Новини за темою: Між пандемією і законом "Про мову". Що буде з продажами книг в Україні

"Ми закликаємо мовників чітко дотримуватися чинного законодавства, а також докласти всіх практичних зусиль, щоб українська мова посіла своє гідне місце в ефірах і на онлайн-майданчиках як мова успіху, стилю, високої якості", - додали у відомстві.

Нагадаємо, 16 липня в Україні набула чинності низка статей мовного закону, зокрема ч. 6 ст. 23, яка передбачає, що "мовою поширення й демонстрації фільмів в Україні є державна мова", тобто українська. Вона регламентує дію цього правила в кінотеатрах, на телебаченні та на інтернет-платформах.

Як повідомлялося, минулого тижня деякі українські телеканали заявили, що змушені повернутися до російськомовного озвучення, оскільки український дубляж нібито не подобається глядачам.

Джерело: 112.ua

відео по темі



Новини за темою

Віджет партнерів